Ugrás a fő tartalomra

Mauriac, vonatok, lámpások



Milyen jól jönne egy második élet! Vajon abban elkerülnénk-e a csapdákat, amelyekbe most szépen belesétáltunk? Kierkegaard szerint igen, ám mégsincs okunk az örömre. Mert a másik úton se lennénk boldogabbak, mert a másik utat is csapdának éreznénk. És mégis sóvárgunk a másik út után, sőt nemcsak sóvárgunk, hanem hamisítunk is magunknak ilyeneket. Munkahelyet váltunk, feleséget váltunk, lakást cserélünk, országot cserélünk. És irigyeljük azokat, akiknek sok útjuk, sok életük van. Vagy legalább mozgalmas életük, fordulatokban bővelkedő életük. Ebből élnek a regényírók, ezért olyan nagy rajtuk a nyomás, hogy kalandos életű hősökről írjanak. Még olyan írók is, mint Dosztojevszkij, valami nagyon drámai köré szervezik a történetüket. Valaki megölte az öreg Karamazovot, de ki? Raszkolnyikov megölte az uzsorásnőt, de vajon lebukik-e? Majd csak Csehov mer szembefordulni ezzel. Nem, az én hőseimmel éppúgy nem történik semmi, ahogyan veletek sem. Nem kaptok illúziót, nincs másik út, Olga esetleg igazgatónővé lehet, de ezzel kész is vagyunk, nincs több fordulat. Beckett pedig még rátesz egy lapáttal, s magát az eseménytelenséget emeli fő témájává, valóságos botránnyá téve a történet nélküli élet tényét, s a képünkbe nyomva ezt a botrányt.
Ebből a köpönyegből lép elő Francois Mauriac is, az övékhez hasonló ábrázolásmóddal, s mégis egészen másként. Mert számára mindez már nem téma, hanem tény, nem bemutatni való felismerés, hanem magától értetődő koordinátarendszer, s ő erre a koordinátarendszerre – az esemény nélküliség négyzetrácsos lapjára – már egyetlen szót sem fecsérel, hanem magától értetődő módon rajzolja bele a maga alakzatait. Igaz, nem mindenütt. A Kis idétlenben mégiscsak történik egy haláleset, a Thérèse Desqueyroux-ban mégiscsak fontos egy bűncselekmény, a Viperafészek pedig kifejezetten cselekményessé válik a végén. Érdekes módon épp egy korai művében, az Anyaistenben a legerősebb ez a koordinátarendszer: ebben tényleg nem történik semmi olyan, amit történésnek szoktunk tartani egy regényben, és épp ezért kerülhet felszínre mindaz, ami valódi történés egy életben. Ez tán a legnagyobb műve, ebben tünteti el legügyesebben a fedőrétegeket. Mint a megvilágosodó régész, aki végre nem a kétszáz éves réteget mutogatja a látogatóknak, hanem az alatta lappangó kétezer évest.
Így távolítja el Mauriac a látványos, felszíni történéseket a szűkös csapdájában élő ember forgolódásának valóságos eseményeiről. Ne mondjunk vergődést, már az is túl patetikus lenne. Forgolódás ez, valamiféle nyugtalanság a csapdában, mintha álmatlanság kínozna valakit, mintha nem találná a helyét, azért forgolódna egyre dúltabban az éjszaka mélyén, s hogy is találná hát, ha egyszer csapda az, amiben fekszik, szűk odú, amelyből nincs kijárat.
Ezért is találó, hogy olyan házban élnek az Anyaisten szereplői, amely vasút mellett áll. Elmegy a huszonkét órás gyors, jön a tolatómozdony, hajnalban megremegteti a falakat egy menetrenden kívül beiktatott élelmiszerszállító szerelvény. Mintha az óra ütne: tik-tak. Mintha hallani lehetne még az óra ütését is, annyira nincs változás ebben a csapdahelyzetben, s így kell mégiscsak felmutatnia az írónak azokat az egymást sebző félmondatokat, azokat az évtizedes kötődéseket érvénytelenítő kézmozdulatokat, azokat az akaratlanul felrúgott székeket, földre zuhanó tányérokat, keserű szájízzel kiivott poharakat, amelyek az emberi élet tényleges történéseinek kellékei. Az igazi élet igazi drámáinak bemutatásához ebben az irodalomban már nem kell véres balta. Az is elég, ha ócska olajlámpást ad az író az öreg cselédasszony kezébe, s ezzel világítja meg a sivár padlásszobát. S a mozdulatot, amint ez a cselédasszony a szánalmas és rettegő, öregedő férfi homlokára teszi repedezett, agyondolgozott, eres kezét.
*
What a helpful thing it would be to have one more life! Could we then avoid the trap which we have fallen into? Kierkegaard says yes, but there is no reason to rejoice. The other route would be another trap, and we wouldn’t be happier at all. Still we desire for a ’reset’, and we keep trying to ’restart’ our life. We change jobs, change wives, change apartments, change countries. And we envy those who have several routes, several lifes or at least a busy life, an eventful life. That’s why writers have to write about extraordinary events. Even such an author as Dostoevsky organizes his narrative around a dramatic plot twist. Somebody killed Fyodor Karamazov, but who? Raskolnikov killed the elderly money-lender, but will he be caught? It is Chekhov who dares to stand against this. My characters are like you: nothing happens to them. No illusion, no other route. Olga becomes a headmistress, that’s all. Later Samuel Beckett goes further when eventlessness becomes his main theme and emptiness becomes a scandal in his works. 

This eventlessness in Francois Mauriac’s works is a little bit different. It is not a theme for him, it is an evidence. Emptiness of life is used in his works as a frame of reference, and his narratives are represented in it. This coordinate system can be observed in its most explicit form in his novel Genetrix. There is no momentous action, no unexpected event or of a great importance. No murder, no mystery, nothing what we used to see in novels. Instead: what we used to see in life. Some heated words, some suppressed emotions, unpleasant affairs, revoked treaties, wicked gestures. I think this Genetrix is his greatest work, where he removes topsoil of spurious spectacles in the utmost way, just like a suddenly awared archeologist who finally focus on a really ancient layer instead of worthless surface.

Doing so Mauriac gets rid of false, scenic and superficial acts, thus he can focus on small yet menaingful events of the depths. But what happens in the depths? What can happen in a trap? In a confined den?  You can see there a prisoner in his cell, or an insomniac in his bed, squinting and frowning, turning and moving without rest. What is it? A kind of squirming? A kind of a long agony in the trap? Maybe it is. There is no time, no change, it is penetrated with immovable static. Empty rhythms, meaningless motions, the craze of indifference. We hear the clock in the silence: tick-tock. And we hear the trains nearby, they work like other clocks, and other signs of movelessness.  This silent world doesn’t need strong signs, neither from the prisoners in the trap, nor from the writer. It’s enough to give a rusty lamp in the hand of the old serving-maid, and to step into the desolate mansard. It’s enough to see the old maid and the old and miserable landlord. And enough to see the pass, as she places her wrinkled, veiny, used-up hand on his forehead.
Francois Mauriac: Genetrix
http://www.enotes.com/francois-mauriac-essays/mauriac-francois

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Félelemmel és nagy örömmel futottak

Az elmúlt napokban sokkoló népszámlálási adatok jelentek meg nem is annyira a magyarországi vallásos illetve katolikus közösség zsugorodásáról, hanem leginkább ennek a zsugorodásnak az ijesztő sebességéről. A liberális és egyházkritikus média persze örömtüzeket gyújtott, és meg is találta a megfejtést: a kormánnyal való összefonódásban. Valójában vélekedésük ebben a formában pontatlan, mert a hazai tendencia egybevág a környezővel és az európaival. Talán pontosabb lenne úgy: a folyamat olyan mély és annyira a korszellemtől fűtött, hogy még az egyház ilyen intenzív patronálása sem képes eltéríteni. Pontatlan a másik oldalon az az ön-bátorítás is, miszerint a világegyház viszont nő. Mert nemcsak fizikai jellegű migráció zajlik, hanem a nyugati (északi) életmódba való belevágyakozás is, amely ugyanarrafelé mutat, csak késleltetve. A szegény régiók hitében bízni olyasmi lenne, mint a felemelő és mélyen hiteles tolsztoji gondolat a pravoszlávia Nyugattal szembeni reményéről, mert hát mégse

Petőcz, kölcsönös, visszaható

A visszaható igéket tanítottam nyelvtanórán, ilyeneket, mint: mutatkoznak, találkoznak, ajánlkoznak, ölelkeznek, bezárkóznak, csókolóznak, védekeznek, érintkeznek, mosakodnak, marakodnak, törölköznek, kerget ő znek. Aki mutatkozik, az mutatja magát, aki törölközik, az törli magát, magyaráztam. Ezért visszaható. S csak azután tűnt fel (szégyenszemre így 25 év után), hogy a szavak fele egyáltalán nem visszaható. Találkoznak: ezek egymást találják meg, nem magukat. Ölelkeznek: ezek végképp nem magukat ölelik. Akkor hát a visszaható ige mellett tanítanunk kellene a kölcsönös igét is – mégsem szoktuk tanítani. A tankönyvekben nemigen szerepelnek, az internet, ami mindenből tízezret-húszezret dob ki, ha rákeresünk, a kölcsönös igét mindössze 26 helyen látja, s azok nagy része is redundáns. Hogy válhatott ennyire általánossá a visszaható ige (4.600 találat!), s hogy kerülhetett ennyire háttérbe a kölcsönös? Talán úgy, hogy morfológiailag nincs köztük semmi különbség, s azt írja eg

Madách, DNS, fekete özvegy

Ha Balzac tükörképnek tekinthette a maga regényciklusát, az Isteni színjáték tükörképének, Madách a maga művét még több joggal tekinthette volna annak. Nemcsak az örök dolgok iránti metafizikai érdeklődés, a merész teofánia vagy az utazópáros meg a „helyi lakosok” kérdés-felelet játékainak sajátos ritmusa miatt, hanem a tudományos igény miatt is. Mert ahogy a dolce stil nuovo tudományos akart lenni, és nemcsak akart, hanem valóban térképmellékletekkel gazdagított, precíz geográfiát adott, úgy Az ember tragédiája is legalább annyira történettudományi elemzés, mint szépirodalmi mű. Más kérdés, hogy nem a saját korában viruló pozitivista történettudományt követte, hanem kissé előrefutott, és az ötven évvel későbbi történettudományt előlegezte, a szellemtörténeti iskola szemléletmódját. A pozitivizmusból nyilván nem kért, s nem is kérhetett, amíg az kisebbrendűségi érzései közepette a természettudományt majmolta, s azt képzelte, akkor veheti fel a versenyt a science látványos eredményeivel