Ugrás a fő tartalomra

Grossman, betakarni, befedni



Mindannyian klasszikus toposzként tanítjuk a magyarórán a temetetlenség motívumát. Antigoné élete árán is eltemeti a bátyját, Priamosz a frontvonalon átkelve könyörög Akhilleusznak, hogy megadhassa fiának a végtisztességet, Tóbiás apja a törvénnyel dacolva is rendre eltemeti a kivégzetteket. Új elemként kerülhet a felsorolásba az ünnepelt vadonatúj film, amelyben még az auschwitzi körülmények közt is méltó búcsúztatót akar tartani fiának az amúgy emberségéből rég kivetkőzött (kivetkőztetett) apa. Érdekes ellenpélda egyébként Zrínyi négysorosa, amely viszont egyáltalán nem ragaszkodik az emberi temetéshez, hanem az égi végtisztességre apellál: „Befed ez a kék ég, ha nem fed koporsó…”
 Mitől ilyen erős ez a motívum? Hát nem mindegy annak a halottnak, mi történik a porhüvelyével? Talán a laterális gondolkodás van a hátterében, itt is valami ilyesmiről lehet szó. Ha tehetetlenné válunk egy problémamegoldás során (nem tudjuk a feladványnak megfelelően kirakni a gyufaszálakat), segíthet a laterális oldallépés: vonjunk be egy harmadik dimenziót, gondolkodjunk térben a síkbeli megoldáskeresés helyett! Igen, a gyász is hasonlóra késztet bennünket. Végképp tehetetlenné váltunk, s épp abban az ügyben, amelyet százszor és ezerszer fontosabb lett volna megoldanunk, mint a vállalati nehézséget vagy a gyufák kirakását. Semmit sem tehetünk, a halál erősebb nálunk, s az emberi elme mégis tenni akar valamit, ki akar törni a csapdából, a tehetetlenség elviselhetetlen verméből – s megrendezi a temetést, megadja a végtisztességet. Új dimenziót von be a gondolkodásába: a földöntúlit.
 Másféle laterális gondolkodásra hoz példát David Grossman A világ végére című regényében.
Főszereplője Ora, az ötvenes éveiben járó zsidó asszony, akinek fiát, Ofert ismét a frontra szólították, s  az asszony már végképp nem tudja elviselni a várakozást, s hogy bármelyik percben megjöhetnek az értesítőemberek a halálhírrel. A végső összeomlás határán elhatározza, hogy elmegy otthonról, nem vár az úgyis megmásíthatatlanra. Maga mellé veszi hajdani szerelmét, Ofer természetes apját, s vele, Avrammal indul valami egészen abszurd gyalogtúrára, az őrületből fakadó őrült kirándulásra.
 A terv már csak azért is abszurd, mert Avram járni is alig tud, nem hogy gyalogtúrázni. Még a korábbi háborúban összetörték testét-lelkét, amikor elfogták és megkínozták őt az egyiptomiak, s azóta is csak tovább hanyatlott az állapota önpusztító-begubózó, tudathasadásos életvitele nyomán. És mégis magával vonszolja őt Ora:
„Aztán mint egy hatalmas dugót, áthúzta Avramot az előszobán, és becsapta maga mögött az ajtót. A sötét lépcsőházban sarkával tapogatta ki a lépcsőfokok élét. Avram megint azt dünnyögte, hogy hagyja békén, és magában Ora normalitásáról értekezett. Aztán újra rákezdte a horkolást, és nyálát Ora karjára csurgatta. Ora a foga közé szorítva vitte a nejlonzacskót Avram altatóival. És fogkeféjével, amit a komód tetejéről markolt fel. S már megbánta, hogy valami ruhát nem hozott el neki. A nejlonzacskón és összeszorított fogán keresztül egyfolytában morgott Avramnak, így küzdött, hogy valamicskét ébren tartsa, visszahúzza a sötétség torkából. Amely már elnyelni készült. Ora lihegett, mint egy kutya, lába reszketett. Igyekezett előírásosan csinálni, magában mondogatta, mint egy különösen bonyolult kezelés közben: négyfejű combizom megnyúlik, farizom összehúzódik…”
Miért kell az asszonynak ez a halálos kirándulás, és miért kell neki még Avram is ehhez? Talán azért is, hogy visszahozza az életbe ezt a tetszhalottat, ha már a fiát nem mentheti meg a haláltól. De még inkább azért, mert egy fura hit vesz erőt rajta: addig kell folyamatosan beszélnie-mesélnie a fiáról, emlékeket, történeteket, ezt-azt, ami az eszébe jut, amíg túl nem éli a háborút. Mintha Mózes története éledne újra a Kivonulás 17,11-es részéből: amíg a magasba emeli a kezét, és imádkozik, addig az izraeliták győznek, de amint leengedi a karjait, máris elbuknak. Avramra olyasformán van szükség, ahogyan ott Mózes segítőire: ott hogy tartsák a karját, itt hogy segítsék Orát az emlékidézésben.
És Avram segíti is. Lassan hajlandó magára venni az apaság terhét és fájdalmát, amit mindeddig – magát óva a szenvedéstől – elhárított. S Ora beszél és mesél, felidéz és elmond mindent Oferről, amíg járják a maguk abszurd útját, mint két vén bolond, mint két kivénhedt hippi, mint két eszelős, tán bolondok házából szabadult agg. Groteszk vándorlásuk mélypontja, amikor egy kiéhezett kutyafalka támad rájuk:
„A kutyák lassú ügetésbe kezdenek körülöttük. Ora lázasan keresi az aranysárgát. Meg kell találnia. Sorra veszi a kutyákat, mint gyöngyöket a gyöngysoron. Megvan. Ott rohan a többivel. Orában lelohad a remény: most a szuka pofája is ádáz, szája nyitva, szemfoga látszik. Szürke villanás, s vádli tájon valami belekap a nadrágszárába. Ora rémülten ugrik egyet, nem néz semerre, csak rúg. Eltalál valamit, úgy érzi, lábfeje majdnem leszakad. Egy piszkos, sáros korcs szörnyen felvonyít, elfut, s tisztes távolból sebét nyalogatja. Avram magas és torz, nyüszítő hangokat hallat, nem szavakat, csak kifacsart szótagokat, mint mikor hány az ember, s Ora arra gondol, ha gyorsan véget nem ér ez az összecsapás, Avram az eszét veszti. Ebben a pillanatban Avram lesújt a bottal, Ora combjához egész közel, s egy tátongó lyuk marad a nyomában. Újabb vad suhintás, melyet hánytató hang követ, valami reccsen, valaki reccsen, aztán nyöszörögve menekül, mellső lábain húzva a hátsó kettőt…”
Kerülhettek volna ennél megalázóbb helyzetbe? Egy husánggal, rúgásokkal, puszta kézzel védekezni a kóbor kutyák falkája ellen? S ők mégis folytatják az eszelős vándorlást, és szövik tovább az Oferről szóló történeteket. A laterális gondolkodás gesztusa ez is: nem tehetek semmit, holott bármit megtennék érte, teszek hát valami olyat, ami egy másik dimenzióban talán mégis védőhálót von a fiam fölé. Beszélek, beszélek róla, s hiszek benne, hogy ez életben fogja tartani. Olyan ez, mint az Iliászban Aineiász sebesülésének jelenete. Anyja, Aphrodité hozzásiet, mit sem törődve a repkedő dárdákkal (s azzal hogy istennőként ő maga is megsebesül), s ha mást nem is tehet hirtelenjében, egyelőre beéri azzal, hogy betakarja Aineiászt, mint valami klasszikus anyuka a klasszikus kisgyerekét:
„Most átfonta fehér karjával jó fiusarját
S ráboritotta elől tündöklő leple redőjét
Védelemül, nehogy őt egy gyorscsikajú danaosz hős
Megdárdázza a mellén, és elorozza a lelkét…”
Eltemetni, eltakarni, befedni, betakarni: nem valami egy tőről fakadó gesztus-sor ez? Nem ugyanaz a mozzanat rejlik benne, ami az eltemetésben? Az angolban mindenesetre ezt is, azt is kifejezi a „cover” ige: betakarni, leteríteni, befedni, elfedni, fedezni, és főleg: megvédeni!
Valami ilyesmit tesz Ora is, amikor az emlékezés végtelen fonalát gombolyítva köpenyt vagy fátylat akar szőni ebből a végtelenített emléksorozatból, talán a Párkák fonalából, a mese fonalából, a beszélgetés elszakíthatatlan fonalából, hogy örök Aphroditéként azt borítsa távol harcoló fiára, ha már mást nem tehet. Hogy laterális gondolkodásával mégiscsak cselekedhessen abban a helyzetben, amelyben egyetlen szülő sem cselekedhet, s hogy ott is megvédje a fiát, ahol nem lehet vele, s ahol semmi sem védheti meg. – Tudjuk az író életrajzából, hogy a valós életben gyengének bizonyult az emlékezésből szőtt lepel. Mire Grossman befejezte a regényét, meghozták a fia halálhírét.
*

As far as today I have had – as a teacher of literature – threee standard examples for the theme of denied burial. They are: Antigone, Iliad (Book 24) and Book of Tobias. Both Antigone and King Priam were willing to die in order to honor the dead, and Tobit is threatened with death for burying the executed, too. Now I have to expand my list: the fourth is the new movie, Son of Saul, in which the protagonist wants to honor his dead son in Auschwitz.
 I think, the power of these stories is rooted in the power of the ancient human gesture of burial. Not only in forbidden burial, but in burial in general. Also in its natural form, in the power of ordinary burial. And I think, this gesture is a central example for the phenomenon named „lateral thinking”.
 What is lateral thinking? Solving problems through an indirect and creative approach. E.g. when you have to place some matches according to a given instruction, but you can’t, you must open a new dimension, and you must discover the space beyond the plane. Burial is a similar method: we cant do anything for our beloved dead, we experience the sense of profound helplessness, and finally we open - with a lateral step of thinking - a new dimension, and go through the ritual procedure, thus breaking out from the trap of inability.
Another method of lateral thinking is shown in David Grossman’s novel: „To the End of the Land”. Its protagonist is a jewish woman in her fifties, Ora. Her adult son, Ofer is summoned to an army operation, and she – day by day - worries about receiving notice of Ofer's death. When she can’t bear the fear and the sorrow any more, she decides to leave her flat, to leave her town, to leave her watchpost and her whole life, and she want to find an escape in setting out for a trek across the countryside. It’s a lateral act of thinking: thus she can’t get the notice. But later she find another way of escape, too.
She has an old and ill friend, Avram, who was her lover before decades: he fathered Ofer, but there was no connection between them over the years. Avram was captured in the Yom Kippur war, and suffered endless torture at the hands of his arab captors. Later he was rescued, but he remained destroyed, became inexpressive, self-diminishing and undead. Ha wanted to die but he couldn’t: that’s also a variant of denied burial. Now Ora force him to join her to the trek, she don’t mind Avram’s protest, and she is carrying Avram down the steps like a heavy luggage or a dead body. An attempt to restore Avram to life. And a lateral step of thinking: while I can’t save my son, I will save his father. The young perhaps must die and the old perhaps will resurrect: a stange paradox of life.
„Then she pulled him through the doorway like a huge cork and slammed the door shut. In the dark stairwell she searched for the edge of the step with her heel. He mumbled again for her to leave him alone and expressed certain opinions about her sanity. Then he went back to snoring and a strand of his saliva dribbled down her arm. In her mouth she held the plastic bag with his sleeping tablets and toothbrush, which she’d grabbed from the top of a bureau, and she was already regretting not having taken some clothes for him. Through the plastic bag, with gritted teeth, she spoke and grunted at him, fighting to awaken him, to pull the edge of him out of the dark mouth that was swallowing him up. She panted like a dog, and her legs shook. She was trying to do it the right way, reciting to herself silently as she did during a particularly complicated treatment: the quadriceps extend, the gluteus contracts….”
But the crucial and more important lateral act still remains to be done. There is another secret hope in Ora’s soul. She thinks that she needs to talk and talk endlessly about Ofer, and this way she will keep him safe. Her new and mystic faith is: as far as she will talk about him, he will be alive. Just like in Exodus 17,11: As long as Moses is holding up his hands, the Israelites will be winning, but whenever he lowers his hands, they will die. Ora’s hands will be hold (literally) by Avram, that’s why he must join her. A new and secularized, immanent way of praying: to talk about our beloved in danger, and to cover him with the veil of our verbalized attention, just like in the Iliad, where Aphrodite covers his wounded son with her veil, thus saving him in the battle:
His danger views with anguish and despair,
And guards her offspring with a mother's care.
About her much-loved son her arms she throws,
Her arms whose whiteness match the falling snows.
Screen'd from the foe behind her shining veil…
Ora believes Ofer will be safe under the „shining veil” of her words as long as she talks about him. And she is talking and talking as they walk along the path through Galilee. They hardly have any food, Ora’s body hurts from carrying Avram through the fields, Avram is confused and claims to be at home. But they must keep moving and cannot stay in any one place for too long. And miraculously Avram gets better, and he follows Ora not only toward the path, but also toward her strange „prayer”, and they trek together through the wilderness, as a strange pair of old wayfarers, half-wit wanderers or aged hippies.
Their strange journey touches its bottom when they are attacked by a pack of wild dogs in the desert, and they nearly become the prey of  them.
„The dogs break into a slow trot around them. Ora feverishly searches for the golden one. She must find her. She scans dog after dog like beads on a necklace. There she is, running with them. Ora’s spirits fall: the bitch’s face is also sharp and gaping now, and her cheeks are drawn up in a grimace that exposes her canines. Gray lightning flashes, something seizes Ora’s pants from behind, at her calf, and she jumps in horror and kicks out without seeing. She hits something, her foot almost dismantled by the powerful pain, and a dirty, bedraggled mutt screeches, runs away, and sits licking its wound at some distance. Avram emits twisted, high-pitched sounds, not words but crushed syllables. She can almost feel the shaky scaffolding of his soul, which he has worked so hard to erect, collapsing because of this foolishness. Right at that moment he thrashes a stick, very close to her thigh, and a gaping hole opens up in the circle. Then comes another whistling blow, followed by a nauseating sound: something broken escapes with a whimper, pulling its rear body with its two front legs…”
To fight with a wild pack of dogs: what a humiliation! To fight by kicks, by a stick, by their bare hands! A total loss of human dignity. And still they continue their trek, and continue the strange prayer. That’s the central image of the novel for me: the parents, who are far away from their son, who can’t help him any more, still murmur their words and sentences like some kind of filaments, like the fibre of the Moirai, like the thread of life - in order to weave from these filaments a robe or a veil to cover their son with it in the battle. So Ora is the eternal Aphrodite for me: the goddess covering her Aeneas. Unfortunatelly she isn’t goddess, isn’t a deity, so she can weave her veil only from her memories. – It’s another question, that the memory-veil wasn’t strong enough in the real life. The son of David Grossman died when the novel was finished.
David Grossman: A világ végére

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Félelemmel és nagy örömmel futottak

Az elmúlt napokban sokkoló népszámlálási adatok jelentek meg nem is annyira a magyarországi vallásos illetve katolikus közösség zsugorodásáról, hanem leginkább ennek a zsugorodásnak az ijesztő sebességéről. A liberális és egyházkritikus média persze örömtüzeket gyújtott, és meg is találta a megfejtést: a kormánnyal való összefonódásban. Valójában vélekedésük ebben a formában pontatlan, mert a hazai tendencia egybevág a környezővel és az európaival. Talán pontosabb lenne úgy: a folyamat olyan mély és annyira a korszellemtől fűtött, hogy még az egyház ilyen intenzív patronálása sem képes eltéríteni. Pontatlan a másik oldalon az az ön-bátorítás is, miszerint a világegyház viszont nő. Mert nemcsak fizikai jellegű migráció zajlik, hanem a nyugati (északi) életmódba való belevágyakozás is, amely ugyanarrafelé mutat, csak késleltetve. A szegény régiók hitében bízni olyasmi lenne, mint a felemelő és mélyen hiteles tolsztoji gondolat a pravoszlávia Nyugattal szembeni reményéről, mert hát mégse

Petőcz, kölcsönös, visszaható

A visszaható igéket tanítottam nyelvtanórán, ilyeneket, mint: mutatkoznak, találkoznak, ajánlkoznak, ölelkeznek, bezárkóznak, csókolóznak, védekeznek, érintkeznek, mosakodnak, marakodnak, törölköznek, kerget ő znek. Aki mutatkozik, az mutatja magát, aki törölközik, az törli magát, magyaráztam. Ezért visszaható. S csak azután tűnt fel (szégyenszemre így 25 év után), hogy a szavak fele egyáltalán nem visszaható. Találkoznak: ezek egymást találják meg, nem magukat. Ölelkeznek: ezek végképp nem magukat ölelik. Akkor hát a visszaható ige mellett tanítanunk kellene a kölcsönös igét is – mégsem szoktuk tanítani. A tankönyvekben nemigen szerepelnek, az internet, ami mindenből tízezret-húszezret dob ki, ha rákeresünk, a kölcsönös igét mindössze 26 helyen látja, s azok nagy része is redundáns. Hogy válhatott ennyire általánossá a visszaható ige (4.600 találat!), s hogy kerülhetett ennyire háttérbe a kölcsönös? Talán úgy, hogy morfológiailag nincs köztük semmi különbség, s azt írja eg

Madách, DNS, fekete özvegy

Ha Balzac tükörképnek tekinthette a maga regényciklusát, az Isteni színjáték tükörképének, Madách a maga művét még több joggal tekinthette volna annak. Nemcsak az örök dolgok iránti metafizikai érdeklődés, a merész teofánia vagy az utazópáros meg a „helyi lakosok” kérdés-felelet játékainak sajátos ritmusa miatt, hanem a tudományos igény miatt is. Mert ahogy a dolce stil nuovo tudományos akart lenni, és nemcsak akart, hanem valóban térképmellékletekkel gazdagított, precíz geográfiát adott, úgy Az ember tragédiája is legalább annyira történettudományi elemzés, mint szépirodalmi mű. Más kérdés, hogy nem a saját korában viruló pozitivista történettudományt követte, hanem kissé előrefutott, és az ötven évvel későbbi történettudományt előlegezte, a szellemtörténeti iskola szemléletmódját. A pozitivizmusból nyilván nem kért, s nem is kérhetett, amíg az kisebbrendűségi érzései közepette a természettudományt majmolta, s azt képzelte, akkor veheti fel a versenyt a science látványos eredményeivel