Ugrás a fő tartalomra

Tóth Krisztina, biztonsági sáv


Ha az irodalom csakugyan az emberiség kommunikációja önmagával, ahogyan Jurij Lotman mondja, akkor ennek a kommunikációnak őszintének kellene lennie. A romantika mégis képzelegni szeretett, s a realisták később sem tudták hatalmuk alá hajtani az irodalmat. Pedig hány és hány változatáról hallhattunk a szocialistán kezdve a kritikain meg a Petőfire ráfogott lírain át egészen az Arany által vallott eszményítő realizmusig meg a Márquezt felcímkéző mágikus realizmusig! De hiába: az emberiség nem szereti szüntelenül a bajait szuggerálni önmagának, vagy saját jószántából kavarni fel a leülepedett iszapot. Tóth Krisztina verseiben például épp az a szeretnivaló, ahogy eltüntetik ezt a kettősséget. Nincs bennük se realizmus, se illúzió, és nincs bennük hamis önáltatás és öngyötrő szembesülési kényszer sem. Letölthető csengőhangjai is úgy köznapiak és életszagúak, hogy mégsem válnak valamiféle naturalista nyomor-katalógussá, vagy sivár-tipikus közterület-felméréssé. Nem, ezek a kis epigrammák a legkommerszebb életdarabot is mindjárt a szív magasába emelik, s bár az aszfalt szélfútta hordaléka adja az ötletet, a lélek karcos huzata lesz, ami költői témát csiszol belőle. Honnét is indulhatna ez a lomokat tallózó körút, ha nem a plázák aljából? A mélygarázsból, ahol kenőpénzeket szokás átadni, s ahol abból is kivész a maradék emberség, akiben még volt, mikor shoppingolni indult: „Ez a világ egy mélygarázs,/sose tudod, hogy merre állsz./Az első óra ingyenes,/utána fizetsz. Így megy ez.”. S hol folytatódna másutt, mint a monitoron, amely az utcánál is szemetesebb, s a plázánál is személytelenebb sikátorrá vált mára: „Kiraktalak a szivemben a képernyőre,/és az összes ikonom eltűnt tőle./Nézlek egymagam - közben vívódom./Légy a jelszavam! Légy a PIN-kódom!”. De felkapja ez az alant nyargaló tekintet a legócskább reklámot is: „Megvan az, amit szednék,/csak az adagolást nem értem./Kockázatok és mellék-/hatások a tekintetében.”. S így jutunk el a talán leghétköznapibb témához, s a talán legnagyszerűbb vershez, mely végső igénytelenségében már egyszerűen csak a metrófolyósóra mered: „Ez a világ egy huzatos metró./Befelé sem jó, kifelé sem jó./Nézd, a sok utas milyen árva!/Gyere, lépjünk a biztonsági sávra.” Realizmus ez? - kérdezhetnénk az irodalom unott reflexével, s joggal, hiszen plázákról, garázsokról, metróalagutakról hallunk a versekben. De máris látjuk, hogy repül fel az aszfaltról felkapott ötlet tüstént a magasba, s mire a rálelő költői kézben a szem elé kerül, már át is lényegült a legbensőségesebb témává. Igen, fiatalságunk húsz-harminc évében élvezhetjük az ingyenes parkolást, s csak utána jövünk rá, hogy most már lassan fizetnünk is kell. Igen, ismerjük már a bajaink gyógyszerét, könnyen segítünk álmatlanságon, nyugtalanságon – csak épp a mérget is szaporítjuk magunkban, s a mellékhatást. Igen, tudnánk kit a képernyőnkre rakni, de vajon nem omlana-e össze most már az egész rendszer a váratlan importálástól? S vajon meg tudnánk-e állni az úgy áhított biztonsági sávon, vagy netán – ha már ott vagyunk - mohón tovább is vetődnénk a még biztonságosabb sávba, be és le, a sínek közé? Ezek a gyors metamorfózisok a legmegkapóbbak Tóth Krisztina verseiben: ahogy az utca porát váratlanul finom porhóvá tudja alakítani. És persze maga a költői gimnasztika is, ahogy újra meg újra lehajol egy-egy leletért, de sosem azért, hogy lenn maradjon, hanem mindig azonnal fel is emelve azt, messze a realizmus fölé. Mintha csak a pusztulással dacolna: az aláhullással, az entrópiával. Lehajol, és felemel.
Tóth Krisztina: Letölthető csengőhangok (Magas labda)
A költő verseiből angol nyelvű válogatás olvasható itt:

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Tíz (nagyon hosszú) mondat az új magyar Nobel-díjasról

1. Mióta kettéhasadt országunkban már a nyereség is csapás és a gyógyulás is fertő, azóta egy Nobel-díjjal is csak úgy lehet az értelmiségi, hogy vagy négyzetre emelt sznobizmussal söpri félre, mondván, úgyis politikai irányt díjaznak a német kiadók, nem irodalmat, vagy ha szereti is a pajzsra emeltet, akkor is valahogy mellé-szereti, mert olyanként szereti, aki jól beszólt, vagy akit a másoldali buták úgyse értenek, csak mi, bár olvasni mi se olvastuk, csak titkos jeligeként suttogjuk a nevet, címet roppantul zárt körű hazai és külhoni, inneni meg tengerentúli összejöveteleinken.   2. De ha mi azon kevesek vagyunk, azokból egy, akik túllépnek e mái kocsmán, s a voltaképpeni műről gondolnának ezt vagy azt, akkor se könnyű a helyzet, mert kellemesnek semmiképpen nem kellemes ebben a világban araszolni előre, nem is nagyon teszi senki, s amit meg „aha”-élményekben felvilágosodva kiolvasunk a róla szóló szakirodalomból, hogy na ezt szeresd benne, te nyomorult, az se olyan erős impul...

Maugham, trafik, sekrestye (szöveg komment nélkül)

Keresztelő volt délután a Neville téri Szent Péter-templomban, és Albert Edward Foreman még sekrestyési öltözékét viselte. Volt egy új palástja, de azt temetésekre és esküvőkre tartotta (a Neville téri Szent Péter kápolnát szívesen vették igénybe az előkelő körök ilyen szertartások céljaira) bő redői úgy meredeztek, mintha nem is posztóból, hanem örök bronzból öntötték volna; ezúttal csak a régebbit hordta. Palástját méltósággal viselte, mint hivatalának tisztes szimbólumát; valahányszor levetette (hazatérés előtt), az a kínos érzés fogta el, mintha nem is lenne rendesen felöltözve. Nagy gonddal kezelte öltözékét: még maga is vasalta. Hivatalának tizenhat éve alatt egész sereg ilyen palástja volt, de egyiket sem volt szíve eldobni, mikor elkopott, hanem szépen csomagolópapírba burkolta, és eltette a hálószobaszekrény legalsó fiókjába. A sekrestyés szép csendesen foglalatoskodott, helyére tette a márvány keresztelőkút festett fafedelét, helyretolt egy széket, melyet egy gyengél...

Félelemmel és nagy örömmel futottak

Az elmúlt napokban sokkoló népszámlálási adatok jelentek meg nem is annyira a magyarországi vallásos illetve katolikus közösség zsugorodásáról, hanem leginkább ennek a zsugorodásnak az ijesztő sebességéről. A liberális és egyházkritikus média persze örömtüzeket gyújtott, és meg is találta a megfejtést: a kormánnyal való összefonódásban. Valójában vélekedésük ebben a formában pontatlan, mert a hazai tendencia egybevág a környezővel és az európaival. Talán pontosabb lenne úgy: a folyamat olyan mély és annyira a korszellemtől fűtött, hogy még az egyház ilyen intenzív patronálása sem képes eltéríteni. Pontatlan a másik oldalon az az ön-bátorítás is, miszerint a világegyház viszont nő. Mert nemcsak fizikai jellegű migráció zajlik, hanem a nyugati (északi) életmódba való belevágyakozás is, amely ugyanarrafelé mutat, csak késleltetve. A szegény régiók hitében bízni olyasmi lenne, mint a felemelő és mélyen hiteles tolsztoji gondolat a pravoszlávia Nyugattal szembeni reményéről, mert hát mégse ...