Ugrás a fő tartalomra

Alt Krisztián, levelek, árnyékok



Ha hideg fejjel s egy kevés rosszindulattal nézem, hamar a könnyű műfaj körébe utalom ezt a könyvecskét. Olcsó megoldás a rejtőzködő szerző (majd annál jobban keresik, ki van az álnév mögött). Szánalmas az ezoterikus-vámpíros-vérfarkasos divat majmolása (épp elég lesz kigyógyulni a Twilight-sagából is, hogy a rosszabbak szeméthalmát ne is említsem). Édeskés manír a reformkori nyelvezet is, amit nem lehetett túlságosan nehéz előállítani (elég volt egy korabeli orvosi szótárt átpörgetni, no meg a számtalan nem is titkolt plágiumot elkövetni). Egyszóval a lehető legrosszabb vélekedéssel vagyok a Szeghalmi Lőrincz álnéven megjelentetett kísértetregényről, ha kritikusként gondolom végig, mit is találtam benne. Mindezt azonban egyetlen pillanat alatt felülírja maga az élmény, amit átéltem az olvasásakor, s ha kritikai szem helyett az olvasó szemével nézek rá, a sok vád egyszerre elolvad, s csak az a tény marad, hogy hihetetlen élvezettel és hangos nevetések közepette kellett végigolvasnom két este, mert a másodikon immár végképp nem tudtam letenni hajnali egykor sem. Ez a hajnali óra amúgy is roppantul illett a levélregény babonás hangulatához, a szemmel verő vénasszonyhoz, a kettéhasított koponyájából macskaként tovaszökő gonosz lélekhez, a félig embertalpakon, félig azonban sátánpatákon jövő-menő bosszúállóhoz, a látóember vakságához (majd némaságához), s a felvilágosodás racionalitásától minden misztikusra süketté vált főszereplő naivitásának elviseléséhez. És azt hiszem, ez az ad absurdum fokozódó, egymásra halmozódó nonszensz-kazal lényegíti át az olcsó históriát és még egyszerűbb stílusjátékot értékes irodalommá: az, hogy valójában sem nem ez, sem nem az a műfaja, hanem mindezeken túl leginkább a limerick-költészethez van köze, a badar irodalomhoz, s maga a könyv is az: egy végtelenül szórakoztató és magával ragadó badarság. Mert a rémregények készen átvett összetevői épp attól kapnak sajátosan egyedi ízt, ahogyan bele-bele borul a turmixgépbe még valami olyasmi is, ami végképp nem oda való lenne. Igen, 20 dkg horror, 40 dkg magyar néprajz, 3 félbevágott orvosi kuriózum, 2 és fél bizarr monda, ezt eddig értjük. Na de miféle alak ez a fura mixerként kotyvaléka fölé görnyedő fiatalember, maga a főhős? Ez a naiv doktorka, aki úgy bámul a keverőben örvénylő pudingba, mintha valamiféle homunculus akarna kisülni a bizarr mérgeket és varázsfüveket összefőző édességből? Aki a földöntúli erők legnyilvánvalóbb és leghátborzongatóbb ámokfutásai közepette sem hajlandó másra gondolni, mint fizikára és kémiára, ésszerűségre, tankönyvekre és roppantul tudományos orvosi kezelésre? Azt hiszem, ez a feje tetejére állított racionalitás adja meg az előállított turmix sava-borsát, kissé kétes fanyarságú bukéját, másnapos gyomrunkban is velünk maradó torokkaparó, időnként csuklásra kényszerítő utóízét. Nevezetesen az, hogy épp a racionális elme tűnik föl itt nevetségesen naiv hit-emberként, s a babonák hatalmát egyetlen pillanatra sem kétlő látóember tud ésszerűen reagálni a dolgokra. Hányszor van ez csakugyan így a környezetemben is! Hogy az avítt hangulatú vallásosság anakronisztikus figurái tudnak ésszerűen élni körülöttem, s a modern kor függetlennek látszó elméi vannak bezárva a maguk előítéleteibe a vallásosak helyett!  De azért reménykedem, mert a stílus-horror főhőse, Szeghalmi doktor előtt is kigyúl a végére valamiféle felvilágosodás, s mégiscsak elkezdi felfogni, hogy racionalizmusa a legnaivabb eszetlenség. 
Szeghalmi Lőrincz: Levelek az árnyékvilágból

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Tíz (nagyon hosszú) mondat az új magyar Nobel-díjasról

1. Mióta kettéhasadt országunkban már a nyereség is csapás és a gyógyulás is fertő, azóta egy Nobel-díjjal is csak úgy lehet az értelmiségi, hogy vagy négyzetre emelt sznobizmussal söpri félre, mondván, úgyis politikai irányt díjaznak a német kiadók, nem irodalmat, vagy ha szereti is a pajzsra emeltet, akkor is valahogy mellé-szereti, mert olyanként szereti, aki jól beszólt, vagy akit a másoldali buták úgyse értenek, csak mi, bár olvasni mi se olvastuk, csak titkos jeligeként suttogjuk a nevet, címet roppantul zárt körű hazai és külhoni, inneni meg tengerentúli összejöveteleinken.   2. De ha mi azon kevesek vagyunk, azokból egy, akik túllépnek e mái kocsmán, s a voltaképpeni műről gondolnának ezt vagy azt, akkor se könnyű a helyzet, mert kellemesnek semmiképpen nem kellemes ebben a világban araszolni előre, nem is nagyon teszi senki, s amit meg „aha”-élményekben felvilágosodva kiolvasunk a róla szóló szakirodalomból, hogy na ezt szeresd benne, te nyomorult, az se olyan erős impul...

Maugham, trafik, sekrestye (szöveg komment nélkül)

Keresztelő volt délután a Neville téri Szent Péter-templomban, és Albert Edward Foreman még sekrestyési öltözékét viselte. Volt egy új palástja, de azt temetésekre és esküvőkre tartotta (a Neville téri Szent Péter kápolnát szívesen vették igénybe az előkelő körök ilyen szertartások céljaira) bő redői úgy meredeztek, mintha nem is posztóból, hanem örök bronzból öntötték volna; ezúttal csak a régebbit hordta. Palástját méltósággal viselte, mint hivatalának tisztes szimbólumát; valahányszor levetette (hazatérés előtt), az a kínos érzés fogta el, mintha nem is lenne rendesen felöltözve. Nagy gonddal kezelte öltözékét: még maga is vasalta. Hivatalának tizenhat éve alatt egész sereg ilyen palástja volt, de egyiket sem volt szíve eldobni, mikor elkopott, hanem szépen csomagolópapírba burkolta, és eltette a hálószobaszekrény legalsó fiókjába. A sekrestyés szép csendesen foglalatoskodott, helyére tette a márvány keresztelőkút festett fafedelét, helyretolt egy széket, melyet egy gyengél...

Félelemmel és nagy örömmel futottak

Az elmúlt napokban sokkoló népszámlálási adatok jelentek meg nem is annyira a magyarországi vallásos illetve katolikus közösség zsugorodásáról, hanem leginkább ennek a zsugorodásnak az ijesztő sebességéről. A liberális és egyházkritikus média persze örömtüzeket gyújtott, és meg is találta a megfejtést: a kormánnyal való összefonódásban. Valójában vélekedésük ebben a formában pontatlan, mert a hazai tendencia egybevág a környezővel és az európaival. Talán pontosabb lenne úgy: a folyamat olyan mély és annyira a korszellemtől fűtött, hogy még az egyház ilyen intenzív patronálása sem képes eltéríteni. Pontatlan a másik oldalon az az ön-bátorítás is, miszerint a világegyház viszont nő. Mert nemcsak fizikai jellegű migráció zajlik, hanem a nyugati (északi) életmódba való belevágyakozás is, amely ugyanarrafelé mutat, csak késleltetve. A szegény régiók hitében bízni olyasmi lenne, mint a felemelő és mélyen hiteles tolsztoji gondolat a pravoszlávia Nyugattal szembeni reményéről, mert hát mégse ...